- PT ILCAE PSP/GF/EP
- Series
- 1897-2002-01-14
Part of Paróquia de S. Paulo
2 results with digital objects Show results with digital objects
Part of Paróquia de S. Paulo
Registos de receita e despesa da Pulvertaft
Part of Paróquia de S. João Evangelista
Registo de receita e despesa da Pulvertaft: despesas jurídicas, reparações, pagamentos à igreja lusitana. Registo em inglês e português com a seguinte organização: balance, administration expenses, financial expenses
Registo de caixa da Pulvertaft
Part of Paróquia de S. Paulo
Livros de registo de caixa da Pulvertaft, empresa gestora dos bens da Igreja Lusitana.
Ata do Sínodo da Igreja Lusitana de 29 de dezembro de 1898
Part of Igreja Lusitana, Católica, Apostólica, Evangélica (Diocese)
Ata do Sínodo da Igreja Lusitana de 29 de dezembro de 1898: candidatos às ordens sacras, transferência de imóveis para a empresa Pulvertaft.
Part of Paróquia de S. Paulo
Escrituras imóveis da Igreja Lusitana que eram geridos pela empresa Pulvertaft.
Minutas de escrituras da Pulvertaft
Part of Paróquia de S. Paulo
Minutas de escrituras de constituição da empresa Pulvertaft & Co.
Registo de devedores e credores da Pulvertaft
Part of Paróquia de S. João Evangelista
Livro de registo de devedores, credores e letras a pagar da Pulvertaft.
Documentos das propriedades da Pulvertaft
Part of Paróquia de S. João Evangelista
Pasta com documentos referentes às propriedades que pertenciam à empresa Pulvertaft (empresa gestora do património da Igreja Lusitana): recibos de seguros, recibos de impostos complementares, cópia de procuração, recibos de contribuições prediais, exemplar do diário de Lisboa, recibos de arrendamentos, copiador de correspondência enviada, contas gerais.
Cartas sobre os bens deixados em testamento por Diogo Cassels
Part of Família Cassels
Cartas sobre os bens deixados em testamento por Diogo Cassels: carta da junta paroquial de S. João Evangelista agradecendo condolências pela morte Diogo Cassels; cópia da relação dos bens de Diogo Cassels; Documentos de André Cassels sobre a venda do Torne à firma Pulvertaft; Declaração de venda do Prado à Pulvertaft e disposições testamentárias; carta do reverendo António Ferreira Fiandor a André Cassels sobre herança de Diogo Cassels; carta de Josué Ferreira de Sousa pedindo para André Cassels dar ao Prado (paróquia do Salvador do Mundo) o dinheiro deixado em testamento por Diogo Cassels.
Pulvertaft & Co. Copy Draft. Deed of Trust
Part of Paróquia de S. Paulo
Minuta de escritura de fideicomisso. Um fideicomisso (trust) é um acordo sob o qual dinheiro ou outros ativos são mantidos e geridos por uma pessoa para o beneficio de outra.
Processo de construção do Colégio Lusitano
Part of Paróquia de S. Paulo
Processo de construção do Colégio Lusitano: propostas enviadas à Pulvertaft, copiador de correspondência enviada, correspondência recebida, legislação, cópias de requerimentos, projeto de alterações (plantas e cortes).
Pulvertaft & Co. Draft. Deed of partnership
Part of Paróquia de S. Paulo
Escritura de sociedade, por um período de 21 anos, tendo como sede um escritório localizado em Dublin.
A sociedade poderia comprar, vender ou arrendar; construir e manter edifícios; editar, imprimir e publicar trabalhos literários; fazer investimentos; gerir hipotecas. O capital da sociedade deveria ser dividido em partes iguais pelos sócios, assim como os lucros ou perdas. As contas deveriam ser apresentadas, cada ano, mediante apresentação de um balanço e assinado por todas as partes.
Part of Paróquia de S. Paulo
Minuta de uma escritura ente Alice Howorth, baronesa de Howorth de Sacavém, Thomas Godfrey Pembroke Pope, James Plunket e Thomas Pulvertaft como administradores de 500 libras que poderão ser investidas em qualquer fundo do governo britânico, Índia ou outras colónias. Servindo de modelo para uma escritura original.
Pulvertaft Loan. Copy Declaration of trust by William McCall Esqro
Part of Paróquia de S. Paulo
Cópia da declaração de confiança de William McCall Esqro, sobre empréstimo da Pulvertaft.
Part of Paróquia de S. João Evangelista